최근검색어

최근 검색어가 없습니다.

    스튜디오
    귀곡팔황 (Tale of Immortal)
    전체게임 정식게임 RPG 귀곡팔황 (Tale of Immortal)
    귀곡팔황 (Tale of Immortal)

    귀곡팔황 (Tale of Immortal)

    장르 RPG , 어드벤처 , 시뮬레이션
    이용등급 15세 이용가
    창작자 鬼谷工作室
    배급사 Lightning Games
    출시일 2022.09.29
    태그
    #스토브한글화 #2022스토브인디어워즈수상작 #한글화 #시간 순삭 #중독성 강한 #싱글플레이 #2D #갓게임 #소문의 띵작 #꼭 해봐야할
    ₩ 20,500
    귀곡팔황 (Tale of Immortal)
    귀곡팔황 (Tale of Immortal)
    2023.03.14 2023.03.23 00:50 (UTC+0)
    440
    2023.03.21 2023.03.22 15:25 (UTC+0)
    849
    2023.03.21 2023.03.24 05:15 (UTC+0)
    112
    2023.02.06 2023.03.20 10:59 (UTC+0)
    3K
    2022.10.05 2023.03.21 12:24 (UTC+0)
    3.2K
    · 2023.03.21 2023.03.21 21:58 (UTC+0)
    · 2023.03.13 2023.03.13 15:52 (UTC+0)
    · 2023.03.12 2023.03.12 13:33 (UTC+0)
    [제보] 천원 관련 번역 오류
    1. 고남강 대사 중 띄어쓰기 오류입니다.2. 띄어쓰기 오류입니다.3. 고연아 대사 중 띄어쓰기 오류입니다. 모든 '모든게' 문구가 띄어쓰기가 안 되어있을 가능성이 있으므로 전체 일괄 수정을 요청합니다.4. 고연아 대사 중 오타입니다. '가동할겠습니다' -> '가동하겠습니다'5. 고연아 대사 중 오타입니다. '때문이지' -> '때문인지'6. 고연아 대사 중 표시 부분은 '화'자가 들어가야 맞춤법에 맞습니다. 제가 본 '활성'관련 문구에 전부 '화'자가 빠져있었으므로 전체 일괄 수정이 필요합니다.올바른 문장: 제가 천목경을 활성화할 수 있게 도와드릴게요.7. 운방 관련 문구에서 오타입니다. '전념이던' -> '전념하던'8. 낙영의 대사 중에 한 문장에 '이미'가 두 번 반복되어 어색합니다. 두 번째 '이미'를 '더는' 으로 수정할 것을 요청합니다.수정 문장: 향영균은 이미 명기에 침식돼서 더는 우리 선맹의 맹주가 아니게 되었다.9. 단목영란의 대사 중 한 문장에 '다시'가 두 번 반복되어 어색합니다. 두 번째 '다시'를 '더는'으로 수정해서 문장을 다듬는 걸 건의합니다.예시: 하지만 만약 다시 잘못을 저지르면 더는 놓아 드릴 수 없습니다.10. 돌파 후기에 나오는 문구인데 오타가 있습니다. '기쁨을' -> '기쁨이'또는 '기쁨을 느꼈다.' 로 수정을 요청합니다.11. 등선 돌파 설명문에 색상 코드가 그대로 노출되면서 색상이 적용되지 않았습니다. 수정을 요청합니다.12. 등선경 수위를 올릴 때 나오는 문구인데 길어서 칸을 벗어나 어색합니다. 아마 저걸 수정하기는 어려울 거 같으니 어쩔 수 없이 억지로 문구를 줄여야 될 것 같습니다.예시: 등선경은 선온단으로만 가능13. 적유주에서 명요 관련 알림인데 띄어쓰기 오류입니다.또한 '신비스럽게'는 우리나라 말에서는 긍정적인 의미를 가지므로, 해당 문장에 어울리지 않습니다.'신비스럽게' -> '의문스럽게' 로 수정 요청합니다.14. '순식간이' -> '순식간에'15. 고연아 설명 중 부적절한 마침표가 있습니다.16. '화'자가 일괄적으로 누락된 것 같으니 전체적인 수정이 필요합니다.'활성했을' -> '활성화했을'17. 임무 설명 중 오타입니다. '선맹을' -> '선맹의'18. 등선 선법 장착 화면에서 미번역입니다. '장착 중'이라는 글이 한문으로 나옵니다.19. '선천일기ㆍ수'의 설명인데 표시 부분은 바로 앞에 쉼표가 있으므로, 또다시 쉼표를 쓰기보다는 '또는'이라는 문구가 더 적절하다고 생각해 수정 건의합니다.20. 어요대 문구인데 해당 부분은 붙여야 됩니다.21. 등선으로 돌파하기 직전 대화에서 주인공은 그동안 신비인 이사와 항상 존댓말을 해왔는데, 저 부분에서만 반말입니다. 매우 어색하므로 일관성을 위해 '당신' 등의 단어로 수정을 요청합니다.22. '태초선리'의 설명 중에서 앞에서 부정적 조건을 명시했는데, 뒤에서도 부정적 조건 조사를 사용해 매우 어색합니다. 둘 중 하나를 수정해야 됩니다.올바른 문장1. 천지 사이로 흩어져 사라지지만, 천부적인 기재가 불세출의 노력으로 근면하면 기연을 얻을 수 있다.2. 천지 사이로 흩어져 사라지니, 천부적인 기재가 불세출의 노력으로 근면해야만 기연을 얻을 수 있다.23. 향영균 대사 중에 오타입니다. '질책한' -> '질책할'24. 검수왕사 3권의 내용 중 오타입니다. '연아'가 아닌 '월아'입니다.25. 검수왕사 3권의 내용 중 띄어쓰기 오류입니다. 해당 부분은 붙여야 됩니다.26. 검수왕사 4권의 내용 중 오타입니다. '딸' -> '땅'27. 검수왕사 사건 중 혼잣말의 오타입니다. '야'를 빼야 됩니다.28. 선법 기술 설명에서 띄어쓰기 오류입니다. 해당 오류는 공통적으로 나타나는 만큼 일괄 수정이 필요합니다.29. 진주령 설명에 '얻고'의 글자가 일부 가려졌습니다.30. 돌파 화면에서 명우 상태 관련 문구가 우화경에서만 정상적으로 표시되고 나머지 경지에서는 전부 미번역으로 표시됩니다. 수정을 요청합니다.31. 어룡산장 화형 기술 아이콘과 마찬가지로 명우 상태 전환 문구가 화면처럼 미번역으로 표시될 때가 있습니다. 정상적으로 표시될 때도 있으므로 버그 같습니다. 수정을 요청합니다.
    5
    · 2023.03.12 2023.03.12 13:03 (UTC+0)
    [제보] 번역 오류
    1. 앞에 두 가지 경우를 놓고 비교하면서 말하는 것이기 때문에 '은'이 아닌 '이'를 써야 됩니다.'자신의 목적을 달성할 수만 있다면 그것이 옳은 길입니다.'2. 띄어쓰기 오류입니다.3. 중간에 조사 '와(과)'를 가능하면 추가하는 것이 좋겠습니다.4. 띄어쓰기 오류입니다. '이몸'이란 단어가 상기 스샷 말고도 다른 부분의 문구 전부에 띄어쓰기 되어있지 않을 거라 추정되어, 전체 일괄 수정이 필요합니다.5. '지속시간'의 경우 붙여도 되고 띄워도 되지만 위의 '충전 시간'이 띄워져 있으므로 일관성을 위해서 띄울 것을 건의합니다. '도력' 부분은 띄워야 되며, '기술 재사용 대기'의 경우 칸을 벗어나므로 '대기'를 빼고 '기술 재사용' 이라고 적어도 의미가 통한다고 봅니다.6. '더이상'이란 단어가 전부 붙어 있는데 '더 이상'이 올바른 맞춤법이고, 찾지 못한 다른 부분에서도 전부 붙어 있을 테니 전체 일괄 띄어쓰기 수정이 필요합니다.7. 표시된 부분은 붙여야 됩니다.8. 도산요 대사 중에 띄어쓰기 오류입니다.9. 도심각 사건 중에 띄어쓰기 오류입니다.10. '뜨거운 감자'는 일부 영미권 나라에서 쓰는 표현이므로 동양 쪽에 어울리지 않는 표현입니다. '계륵' 또는 '벌집' 으로 수정을 요청합니다.예시: 계륵과도, 벌집과도11. 등선 사부의 인물 역사인데 표시된 부분의 이름 코드가 빠졌습니다. 또한 한 문장에 '고'가 연속 3번으로 쓰여 매우 어색해 수정이 필요합니다.예시: 진입하는 데 성공해 신선의 유물에게 인정받았고, 결국 선력이 상승하여 수위가 크게 늘었다.12. 법보 툴팁에서 미번역입니다.13. 법보 기령의 본명 기능 사용 시 나오는 기술명 글자가 서로 너무 겹쳤습니다.14. 법보 승급 화면에서 띄어쓰기 오류입니다. 위처럼 조사가 없는 경우 '위력', '범위'의 경우 한 칸 띄워야 됩니다.15. 기령 본명 계약을 했을 때 나오는 문구가 미번역입니다.16. 빙이 대사 중 오타입니다. '듣지' -> '듣기'17. '빙지' 단어에 따옴표 하나가 빠졌습니다.18. 사부와 대화했을 때의 대사인데, 신분이 주인공이 아닌 NPC의 신분으로 잘못 출력됩니다. 코드 수정을 요청합니다.올바른 문장: 당신은 종문의 종주 신분이신데19. 선의각 설명 중에 조사가 누락되었습니다. '필요한 재료'  -> '필요한 재료는'그리고 움직이는 영수에 대한 설명이므로 '자라는'보다 '서식하는' 등의 표현이 더 자연스럽다고 생각합니다.20. 성양의 대사 중 한 문장에 '분명'이 연속 두 번 나와 어색합니다. 하나를 '필히' 등의 단어로 바꿀 것을 건의합니다.그리고 밑에 표시된 부분은 띄어쓰기 오류입니다.21. '수심이어' 역천개명 설명 중에 띄어쓰기 오류입니다.22. 수혈 설명 중에 띄어쓰기 오류입니다.23. 풍리희 대사 중에 띄어쓰기 오류입니다.24. 아과 대사 중 오타입니다. '않은다' -> '않는다'25. 표시된 부분 오타입니다. '매당' -> '매달'26. 아희 기연 임무 중의 설명문인데 '3품 이상 오도단'에 '1품 오도단' 물품 코드가 들어가서 설명에 오류가 났습니다.단순히 '3품 이상의 오도단' 이라고 적으면 되며, 실제 게임에서도 그렇게 작동합니다.27. 풍수를 했을 때의 알림인데, 스샷의 네모 칸 표시처럼 써야 한국어 맞춤법에 맞습니다. 거의 다 동그라미 친 부분처럼 반대로 나오니 전체 일괄 수정을 요청합니다.손풍 (4) 기능 발동, 정악 (4) 기능 발동28. 어룡산장 화룡의 해당 대사 중 마침표가 아닌 쉼표로 나옵니다.29. 경지 돌파 알림에서 '으로'라고 조사가 적혀있는데, '오도'와 '우화'가 어색하게 나옵니다. 으(로) 변경을 건의합니다.30. 풍평말 사건의 문구 중 하나인데 오타가 있습니다. '요수과' -> '요수와'그리고 밑에 표시된 부분은 '다시'와 '몹시'로 '시'자가 반복되어 다소 어색합니다. '몹시'를 '매우'로 변경하는 것을 건의합니다.31. 우공의 염원 사건 문구 중 띄어쓰기 오류입니다.32. 원혼잉태 설명 중에 띄어쓰기 오류입니다.33. 표시된 부분에 딸의 이름이 아닌 자신의 이름이 잘못 출력 되고 있습니다.34. 인물끼리의 대화에서는 '잡담한다'로 되어 있으나 기령 관련 설명에서는 '한담'이라고 표기되어 있으므로 통일이 필요합니다.35. 제일권수에게 제일목수가 도전했을 때의 대사인데 두 번째 스샷을 보면 서로의 무공이 반대로 나옵니다. 마지막 스샷에는 제대로 나오는 걸로 봐서, 두 번째 스샷의 출력 코드가 반대로 입력된 것 같습니다. 수정을 요청합니다.36. 천현진인과 주인공은 항상 존댓말을 하는데 저 부분에서만 '그래'로 반말을 해서 어색합니다. 일관성 있게 존댓말로 수정해야 됩니다.'그래' -> '그렇습니다'37. 전에도 제보한 적 있지만 술 관련은 모두 오타가 있는 것 같습니다. 일단 다음 지역에서 발견하였기에 추가로 제보합니다.38. 친밀도 표시의 띄어쓰기 오류입니다.39. 어룡산장에서 화룡의 기술 설명인데, 피해를 피한다는 말보다 공격을 피한다는 말이 더 자연스러우므로 수정을 요청합니다.예시: 절대 회피 효과를 얻어 모든 공격을 피하며, 최대 5회 중첩된다.또는 절대 회피 효과를 얻어 모든 피해를 입지 않으며, 최대 5회 중첩된다.40. 중간에 부적절한 : 부호가 들어가 있습니다. 그리고 '어떻게 해야~ 무엇하겠는가?' 에 따옴표가 붙어야 됩니다.41. 조사가 잘못되었습니다. '스승님의' -> '스승님이'그리고 경홍의 일러스트가 대사창에서 지나치게 벗어난 것이 버그 같습니다.42. 띄어쓰기 오류입니다.43. 조사가 잘못되었습니다. '하늘을' -> '하늘의'44. 띄어쓰기 오류입니다.45. '활성됨' -> '활성화됨'모든 기령 항목을 수정해야 됩니다.46. 기령 혼주를 해제할 시 나오는 알림 문구가 미번역입니다.
    4
    · 2023.03.10 2023.03.10 12:27 (UTC+0)
    · 2023.03.05 2023.03.05 14:22 (UTC+0)
    [제보] 번역 오류와 어룡산장 화형 합체 아이콘 버그에 대해
    1. 도심각 사건에서 시체를 발견했을 때의 선택문을 시체 매장으로 했을 시 나오는 문구입니다. '솟아나나'를 '솟아나'로 수정해야 자연스러워진다고 생각합니다.2. 전에 제보했었던 부적에 관련된 사건에서 어색하게 '도'로 적혀있는 부분을 추가로 발견했습니다.('을'자를 써야 자연스러워집니다) 부적 관련 술집 사건 대사를 전체적으로 점검을 해보는 게 좋을 것 같습니다.3. 부적 제작 화면에서 표시한 부분이 서로 겹칩니다. 공간 확보가 힘들면 '낮은 확률로 가능'(띄어쓰기도 틀림)을 '낮은 확률로' 바꿔야 됩니다.그리고 밑의 부분은 미번역입니다.4. 삼자령과의 대화에서 표시한 부분은 붙여야 됩니다.5. 수정이 어려울 수도 있다는 답변을 저번 글에서 받았었는데 개발사로부터 확답을 받기 전이니 일단 제보하겠습니다. 표시한 부분에 지나치게 공백을 두어서 어색합니다.6. 첫 번째 지역에서부터 어룡산장의 종주였는데 상기 대화에서 분타의 '제자'로 표시됩니다. 번역이 잘못된 건지, 개발사가 프로그래밍을 잘못한 건지 확인이 필요합니다.번외 이건 저번 글에서 제보했던 버그인데, 어룡산장 화형 합체 기술 아이콘이 공백으로 표시되는 버그에 대해서 알아낸 게 하나 있습니다.전투 구역 진입해서 화형 합체 기술이 처음으로 활성화 되면 두 번째 스샷처럼 하얀색 공백으로 표시됩니다만, 두 번째 활성화 시부터는 정상적으로 표시됩니다. 맨 처음 활성화 되기까지는 20초, 두 번째부터는 60초가 걸려서, 보통 2번을 쓰는 경우가 없기 때문에 공백만을 보는 상황이 대부분인데, 처음에 이미지를 불러와 신통 기술 아이콘과 교체하는 과정에서 오류가 생기는 것 같습니다.완벽한 원인 파악은 아니지만, 좀 더 원활하게 버그 수정이 되었으면 하는 생각에 제보합니다.
    6
    · 2023.03.04 2023.03.04 06:33 (UTC+0)
    · 2023.03.04 2023.03.04 01:53 (UTC+0)
    · 2023.03.03 2023.03.03 03:31 (UTC+0)
    [제보] BGM 버그 먹통+@ 되는 현상 좀 고쳐주세요..
    오래된 전통같은...버그인건 알겠는데천원산 업데이트 되면서 더 심해진것 같아요전투 맵 뿐 아니라 다른 곳도 이제 안 나옵니다다른 경우는 나오기는 하는데 비행기 이륙할때 귀 먹먹 해지면 들리는 소리 같이 BGM이 나옵니다되게 신경 쓰여요안 나올때는 매번 ESC 눌러서 메뉴 띄워서 나오게 하는 것도 너무 번거롭고먹먹한 BGM 나올때는 이건 임시 해결 조차 안되서 전투를 들어 갔다 오거나 해야 다시 돌아오기도 합니다추가 설명) 스킬 미리보기를 한 후 BGM 안 나옴전투 중 한 구역을 끝내면 BGM이 현저히 작아지며 먹먹한 느낌의 소리로 변하면서 효과음은 그대로인 상태가 되는데다음 구역으로 넘어가서 다시 전투에 들어가면 원래대로 돌아오는게 정상적인 시스템 흐름인것 같습니다문제는 전투를 다 끝내고 필드로 나가면 이 먹먹한 소리의 상태가 계속 지속이 됩니다단순히 마을 나갔다가 들어올때도 이렇게 바뀐적이 있어요마을 현상방에서 임무 보고 하는데도 이렇게 바뀐적이 있구요종문에서도 시설 들어갔다 나올때 소리가 마찬가지로 먹먹하게 변함종합하면 원인이 뭔지 찾을 수없을 정도로 대부분의 행동에서 변화가 일어남+ 스피커 문제인가 싶어서 살펴봤지만 스피커 멀쩡 합니다적어도 연요호때 까지는 전투 BGM이 나오지 않는 정도였는데 이번에는 뭘 하든 이 먹먹한 소리까지 추가가 되서굉장히 짜증을 유발합니다솔직히 말씀 드리면 아주 돌아버리겠어요         무결성 검사와 재설치까지 해보고 관련 없겠지만 혹시나 싶어서 쓰고 있는 편의성 모드도 다 빼보고 별짓 다 해봤는데해결이 안되서 이렇게 글을 씁니다이미 게임 컨텐츠는 종결 낸건 알겠지만 제발 좀 고쳐주세요너무 거슬리고 답답합니다진짜 돌아 버리겠어요..
    2
    · 2023.03.02 2023.03.02 12:19 (UTC+0)
    [제보] 번역 오류 및 버그 제보
    1. 어룡산장 용족 화형 선택문 오타입니다. '변경한' -> '변경할'그리고 '모망망' 글자가 너무 겹쳤습니다. 수정을 요청합니다. 가능하면 '모조조'도 조금 더 띄워야 됩니다.2. 용족 화형 변신 기술의 아이콘이 흰색 상자로 표시됩니다. 드물게 정상적으로 표시되기도 합니다.3. 종문 대비무 미번역입니다. 4. 상대방 승리 시 나오는 대사가 졌을 때의 대사가 나옵니다.5. 도시 낭야각 간판 띄어쓰기 오류입니다.6. '옥빙소도' -> '옥빙소를' '옥빙소'가 술이름이며, 술 하나만 시켰기에 '도'를 쓰는 건 부적합니다.7. 종문 장경각의 전공 공법 교체 화면에서 미번역입니다.8. 심법 무공 서적 화면에서 띄어쓰기 오류입니다. 9. 위의 스샷을 보시면 아시겠지만 해당 문장만 지역과 도시 색상코드가 반대로 들어가 있습니다. 수정을 요청합니다. 10. 종문 의사대청에서의 띄어쓰기 오류입니다. 가독성을 심히 떨어뜨리므로 수정을 요청합니다.11. 종문 의사대청에서 코드가 잘못 들어가 엉뚱한 내용이 출력됩니다. '목응몽'은 전혀 상관없는 종문원이며, 해당 위치에는 '장로'라는 문구(또는 코드)가 들어가야 됩니다.상기 스샷을 찍은 게임에서 '목응몽'은 외문제자 중의 하나입니다.올바른 문장: 상냉훼 장로가 쓰러져, 장로 직위에서 내문제자로 떨어졌다.12. 임무 내용에서의 띄어쓰기 오류입니다. 13. '정기'의 인물 역사인데 해당 문장이 남편의 시점으로 서술 되었습니다. 표시한 부분에 남편 이름이 나와야 되는데, 코드를 잘못 넣은 듯합니다.14. 인물 역사 서술 문장에서 해당 부분은 붙여야 됩니다.15.인물 역사 서술 문장에서 코드 부호인 중괄호( } )가 노출되었습니다. 16. 경지 표시의 띄어쓰기 오류입니다.   17. 술집에선 '잔파쇄령경', 지도에서는 '잔파쇄령진'으로 나와서, 하나의 명칭으로 수정이 필요합니다.18. 술집에서 잔파쇄령진의 위치 표시 띄어쓰기 오류입니다.19. 치욕을 주었을 시 나오는 문장의 띄어쓰기 오류입니다.20. 필방과의 대화 중에 해당 부분은 붙여 써야 됩니다.21. 해당 문장 자체는 오류가 없습니다. 다만 설명만 보면 구령경 공법을 원영경으로 승급시켜주는 것처럼 나오는데, 실제로는 구령경 이하 공법을 다음 경지로 승급시켜 줍니다, 예를 들면 연기경 공법에 쓰면 축기경 공법, 결정경 공법에 쓰면 금단경 공법이 됩니다. 때문에 지금 저 설명은 물품의 기능을 제대로 설명하지 못하는 틀린 설명입니다. 초기에는 저런 기능이었다가 업데이트 되면서 기능이 변경, 원문이 바뀌었을 가능성이 있으니 확인을 하고 수정해 주셨으면 합니다.
    7
    · 2023.02.28 2023.02.28 14:58 (UTC+0)
    · 2023.02.27 2023.02.27 12:21 (UTC+0)
    [제보] 번역 건의 및 오류 제보합니다.
    1. 띄어쓰기 오류입니다.2. 장격각에서 띄어쓰기 오류입니다. 3. 종문 영예방 미번역입니다.4. 표시된 부분의 조사가 서로 뒤바꼈습니다.5. 이름이 누락되었습니다.6. 원래는 '대형'이었는데 어느 순간 '형'이라고 바꼈습니다. '형', '누나' 와 같은 용어가 먼저 연상되기 때문에 매우 어색하므로, 보편적인 무협 용어인 '대형'으로 강력하게 수정을 요청합니다.7. 맨 뒤의 '기'를 '경'으로 바꾸거나, 빼야 됩니다.(축기경 심법 보유, 축기 심법 보유)8. 게임상에서 확인한 결과 그냥 30% 상승입니다. 앞의 '-' 를 없애야 됩니다.9. 스샷의 바로 앞의 대사를 보면 '여기'가 아닌 '영기'입니다.10. 돌파 재료 띄어쓰기 오류입니다.11. 임무 내용에서의 띄어쓰기 오류 및 건의입니다. 콜론 다음에는 한 칸을 띄워야 가독성이 좋아지고, 문법에도 맞습니다.12. 줄간이 너무 붙어 있습니다. 바로 위의 지문처럼 1mm 띄우는 걸 건의합니다.13. 앞 공백이 어색하게 너무 많이 있습니다. 줄일 것을 건의합니다.14. '은' -> '을'맛있지 않을 거라고 -> 맛있지 않다고15. 무공 서적 화면에서 띄어쓰기 건의입니다. 너무 다 붙어 있어서 문법에도 어긋나고 가독성이 좋지 않습니다.16. 지속시간을 표시하는 것이므로 '개월'이 맞습니다.17. 공식 모드 편집기의 이름 입력란 미번역입니다.
    2
    · 2023.02.26 2023.02.26 10:26 (UTC+0)
    · 2023.02.25 2023.02.25 23:42 (UTC+0)
    · 2023.02.25 2023.02.25 23:41 (UTC+0)
    · 2023.02.25 2023.02.25 16:43 (UTC+0)

    귀곡팔황 (Tale of Immortal)

    강력추천 276명의 유저가 추천합니다.
    ₩ 20,500